江戸っ子の往き大名帰り乞食

映画誌「SCREEN」などで知られたケーイー(旧近代映画社)が10月2日、東京地裁から破産手続き開始決定を受けた。同誌などの編集・発行事業は1日付で新「近代映画社」に譲渡している。負債額は約9億5000万円。
 1945年創業。
(中略)
 だが出版不況で売り上げは低迷し、2005年12月期に約9億5200万円だった売上高は13年12月期には約3億6200万円に落ち込んだ。今年6月に取次の栗田出版販売が民事再生を申し立てたことで、約260万円の不良債権も発生していたという。
 SCREENと「SCREEN+」、BIG ONE GIRLSの編集・発行事業は1日付で食品・印刷などを展開するタイヘイグループの企業に譲渡し、この会社が社名を「近代映画社」に変更。同時に旧近代映画社は「ケーイー」に社名変更した。
http://www.itmedia.co.jp/business/articles/1510/05/news049.html

中学のとき、アイドル月刊誌となっていた『近代映画』(その前はほんとに映画中心の雑誌だった)を岡本書店で買っていた。表紙は岡崎友紀が多かったな。
『スクリーン』には後発『ロードショー』誌にはない、成人映画の紹介ページ(なぜか印刷の色がグリーンだった)が真ん中へんにあった。
まぁネット、DVDの時代になって、ツキイチで映画情報もなかろうという気がする。韓流ドラマのブームも去ったしね。

American Airlines Pilot Dies On Flight To Boston
October 5, 2015 10:00 PM
A red-eye flight from Phoenix, Arizona to Boston was diverted to Syracuse Monday morning after one of the pilots suffered a medical emergency and died.
American Airlines Flight 550 left Phoenix Sky Harbor International Airport just before midnight and was scheduled to land at Logan Airport around 8 a.m.
A spokeswoman for the airline told WBZ-TV that one of the pilots became ill in mid-flight and the Airbus A320 was forced to land at Hancock Airport in Syracuse, New York just after 7 a.m.
KUTV has identified the pilot as Michael Johnston of West Jordan, Utah. His wife says she’s been told that her husband likely died of a heart attack.
http://boston.cbslocal.com/2015/10/05/american-airlines-flight-550-boston-phoenix-syracuse-medical-emergency/

米アリゾナ(Arizona)州フェニックス(Phoenix)からマサチューセッツ(Massachusetts)州ボストン(Boston)に向かっていたアメリカン航空(American Airlines)550便で5日、機長が飛行中に体調を崩して急死し、副操縦士が無事に同機を緊急着陸させる出来事があった。同航空が発表した。
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20151006-00000004-jij_afp-int

American Airlines pilot dies mid-flight, co-pilot lands

CNN
2015/10/05 に公開
An American Airlines pilot died after falling ill during a flight from Phoenix to Boston. CNN’s Les Abend details the protocols followed by the co-pilot to safely land the aircraft.

航空機でも自動操縦があるけど、着陸はいつも人間がやるね。やっぱり難しいんだろうな。
操縦できる人が複数いないとやっぱり怖い。乗客は知らされてたのか?
まさに不死鳥のごとくだ。映画の『エアポート』シリーズを思い出したよ。

Victor Young : Arizona Sketches, for orchestra(c. 1950)

101 Strings Orchestra – By the Time I Get to Phoenix
2度目の引用。

Swan Lee’s Ping Pong Orchestra – Phoenix firebird(2008)

◆    ◆    ◆

The Jonathan Stout Orchestra – Massachusetts(Live, 2011)

The Bee Gees – Massachusetts(The Lights Went Out In)
Live at Melborne, Australia 1989

<参考>
The Troggs – With A Girl Like You(US:1966/05, UK:1966/07)
“Massachusetts(The Lights Went Out In)”(マサチューセッツ)(UK:1967/09/08)を連想したが、こっちが先。

Pop Chart Peaks: Billboard 29, Cash Box 41, Record World 42 – UK Chart Peak: 1
Reg Presley and the group’s follow-up hit to their #1 “Wild Thing”

The Bee Gees – Massachusetts(Top Of The Pops, 1967)

The Bee Gees – Massachusetts(The Lights Went Out In)(UK:1967/09/08)
The Bee Gees – (The Lights Went Out In)Massachusetts(US:1967/11)
ザ・ビー・ジーズ – マサチューセッツ

musical directions by Bill Shepherd
Pop Chart Peaks: Billboard 11, Record World 12, Cash Box 14 – UK Peak: 1
Robin Gibb is featured on what was the group’s first single to reach #1 on the British music charts.

Dakota Staton – Massachusetts(1963)

Maxine Sullivan – Massachusetts(1956)

Gene Krupa and his Orchestra – Massachusetts(1942)
vocal: Anita O’Day

recorded in NYC July 13, 1942
Released on the flip side of the Krupa/O’Day version of “Murder, He Says” (also posted)

With The Movie Man in Norwood, Massachusetts 1914

◆    ◆    ◆

Mal Hallett and his Orchestra – The Boston Tea Party(1936)
vocal: Buddy Welcome
2度目の引用。

recorded in Chicago July 8, 1936
Mal Hallett theme song
This final Vocalion release by the band was written by Hallett’s trumpeter-arranger Frank Ryerson and featured pianist Lester Burness, sitting in for band regular Frankie Carle during this session.

Duke Ellington Orchestra – B Sharp Boston(1951)

以下、「ジェット機」「飛行機」「飛ぶ」「Fly」を含む投稿。

 

 「両氏は幼少から成人するまでのほとんどを日本で過ごし、母国語と接する機会はないに等しかった。日本中に民族学校をつくった北朝鮮に比べ、韓国政府が在外国民の母国語教育に不熱心であるという背景もあります」(前出・民団関係者)
 それなのに、宏之氏が日本語でインタビューに答えると、「財閥企業の経営者が韓国語も話せないのか」との非難めいた指摘が噴出したのである。
 きわめつけが、東亜日報系のテレビ局・チャンネルAの「字幕問題」だ。韓国のホテルや流通を担う大企業が私的な理由で混乱をもたらしたことについて、韓国ロッテグループ会長の昭夫氏は、8月11日、謝罪会見を開いた。
 昭夫氏はこの会見に、成人してから学んだという韓国語で臨んでいる。翌日放送された同局の時事トーク番組『直言直説』と『ニュースTOP10』は、昭夫氏の言葉に合わせ、拙い発音そのままの字幕をつけたのだ。
http://www.zakzak.co.jp/society/foreign/news/20151005/frn1510051539015-n1.htm

Hotel Bossert Orchestra – In A Park In Paree

On English Columbia CB627.Recorded in NY April,11-1933.From “A Bedtime Story”
Elmer Feldkamp on the vocal.

Ted Fio Rito and his Orchestra – In The Park In Paree(1933)
vocal: Muzzy Marcellino

recorded at MacGregor & Sollie Studios, San Francisco, April 10, 1933
Maurice Chevalier performed this Robin & Rainger song in the Paramount movie “A Bedtime Story,” which co-starred Helen Twelvetrees, Edward Everett Horton, Adrienne Ames, and Baby LeRoy. The flip side, also from the film, is “Look What I’ve Got”.

Paul Whiteman and his Orchestra – In The Park In Paree(1933)
vocal: Jane Vance

recorded in NYC April 4, 1933
Maurice Chevalier performed this Robin & Rainger song in the Paramount film “A Bedtime Story,” which co-starred Helen Twelvetrees, Edward Everett Horton, Adrienne Ames, and Baby LeRoy.

Walter Feldkamp & His Manor Orchestra – In The Park In Paree(1933)
vocal: Elmer Feldkamp
Recorded 20 April 1933 in NYC

Paree はフランスのパリ(Paris:英語読みはパリス)をフランス人が「パリー」と発音することをあえて音写することで揶揄した語で、文字として表記するときは英語圏ではユーモアとしての意図的なスペルミスと了解される。
もちろんフランスの地名だからフランス語読みのほうが正統であるのだが、アメリカ人は建国当初よりフランスの歴史・伝統・文化に羨望と劣等感を抱いており、加えて米語は世界語との成り上がり的気分があるため、このようなこぢんまりとした悪意が顔を出すのだろうと考えられる。

 おととい北海道の新千歳空港で香港便が欠航すると、中国人の一行が「水、食料、薬をよこせ」と横断幕を掲げて抗議する騒ぎになった。北海道のコンビニでは、お金を払う前に品物を食べ始めた。注意した店員に殴りかかり、2人が暴行容疑で逮捕された。
 銀座を中心に広がっているのが、爆買い後の返品問題だ。高級ブランド品店で棚の「ここからここまで」とまとめ買いした客が、数日後に全部返品する。包装の紐がほどけており、どうやらコピー品を作るためらしい。
 静岡のレストランに「これから400人が行きます」と電話が入ったので、くわしい打ち合わせをしようとしたが連絡がとれず、いきなり400人が押し掛けて大混雑となった。中国のニュースサイトでは「日本でマナーが悪いと報道されています」と注意を呼びかけているが、改まる様子はない。
http://www.j-cast.com/tv/2015/10/05246935.html

ネットでの書き込みには、「祇園町南側地区協議会よりのお知らせ」(以下=お知らせ)と書かれた書面が掲載されている。
「お知らせ」によると、今年8月21日、ある料理屋の女将が車をゆっくり走らせていた際、年配の中国人観光客が車のミラーに倒れこみ、「足が痛い」と主張し病院に搬送された。診察の結果、けがはなかったが、中国人観光客とその家族は通訳を介し、お金を要求。料理屋の女将は同家族と2時間に渡り話し合った結果、要求に応じ10万円を支払った。その後警察に相談したところ、中国人観光客の行為は「脅迫・恐喝」に当たる犯罪であり、今後同様の事態が発生した際は直ちに通報するよう回答があったという。
同騒動はネットにとどまらず中国メディアも取り上げられるなど注目を集めている。この件についてレコードチャイナ編集部が「お知らせ」を出した「祇園町南側地区協議会」の高安三美子会長に確認したところ、事実であるとの回答を得られた。高安会長は日本の「おもてなし」を代表する京都で長年サービス業に携わっている。同件に関して高安会長は「多くの問い合わせがあり迷惑している」と語っている。

中国は現在、国慶節連休(建国記念日、1~7日まで)で、訪日中国人観光客が増え、過去最高を更新するとみられている。
http://www.recordchina.co.jp/a120453.html

 中国の建国記念日にあたる国慶節から始まる連休(1~7日)中の4日、中国人観光客らが鹿児島市の商業施設などに繰り出した。連休に合わせ、初めて免税販売を始めた大手スーパーでは社員が外国人客の対応に奔走。今年2月の春節(旧正月)ほどの「爆買い」はなかったが、各施設はにぎわいを見せた。
https://373news.com/modules/pickup/index.php?storyid=70215

客商売だからいろんなことがあるな。

これからは国内旅行をするときは中国の連休期間を避けないといけない。

さて、秋の行楽シーズンである。
あんた、どっか行きたいところ、ありますか?
おれは場所はどこでもいいが、古本屋、中古レコード屋、古いままの温泉宿や銭湯などを巡ってみたい。街は、今となっては日本中どこいっても大して変わらんだろ。

The Firebirds – Travellin’ Man
Published by UK Rockville Records 2015.

Rosey Jones – Have love will travel(1973)

Grobschnitt – Travelling(1972)
Germany

Creedence Clearwater Revival – Travelin’ Band(1970/01 mono 45 version)トラベリン・バンド
2度目の引用。

arranged & produced by John Fogerty
Pop Chart Peaks: Billboard & Record World 2*, Cash Box 5
“Good Golly, Miss Molly”? The plagiarism lawsuit was settled out of court.
*Chart geek info: Under a recently-altered methodology addressing ‘two-sided hits,’ Billboard was no longer assigning separate chart journeys to each individual side of a popular-selling single, but instead combining the sales/airplay data from both sides and listing the two titles together under one chart position, possibly achieving a higher rank than either side might have reached on its own. Thus, the top side “Travelin’ Band” and the lower-performing flip “Who’ll Stop The Rain” were shown together as a #2 charting disc in Billboard (and in Record World which was also doing the same). Cash Box continued with the traditional separation of sides, showing “Band” with a #5 peak and “Rain” at #14. For purposes of this project, we’ll include the more popular “Band” as a #2, but not “Rain” (when it is posted).

Jimmy Cliff – Hard Road To Travel(1970)

Freedom – Have Love Will Travel(1969)

Shakey Jake and The All Stars – A Hard Road To Travel(1968)

Bert Sommer – The Road To Travel(1968)

Bit’ A Sweet – Travel(1968)

Cuby & The Blizzards – So Many Roads To Travel(1967)

The Renegades – Have Beat, Will Travel(1966)

The Sonics – Have Love, Will Travel(1965)

Dixie Hummingbirds – If You Travel This Road(1964)

Timi Yuro – Gotta Travel On(1963)

Harry Belafonte – Gotta Travel On(1962)

Chris Farlowe – Air Travel(1962)
「トラベリン・マン」タイプ

Billy Grammer – Gotta Travel On(TV live, 1961)

Lee Tillman – Will Travel(1961)

Richard Berry & The Pharoahs – Have Love Will Travel(1960)

1960 George Pal “The Time Machine”(time travel excerpt)

Richard Berry – Have Love Will Travel(1959)

Billy Grammer – Gotta Travel On(1959)

Rod Willis – Will Travel(1959)

 

 著作権の保護期間は、TPP参加12か国のあいだでも異なる。日本やカナダ、ニュージーランドなど6か国は「50年」だが、米国やオーストラリア、シンガポールなどの5か国は「70年」。メキシコは「100年」となっている。
 しかし、「いまや70年が主流」(著作権情報センター)で、米国のほか、欧州連合(EU)に加盟する英国やフランス、ドイツ、イタリアなどの先進国、さらには韓国やブラジル、ロシアなども「70年」になっている。TPPもそれに倣い、統一することを目指した。
 著作権の保護期間が延長されれば、たとえばディズニーキャラクターのように、長く世界中で使われる有力コンテンツを有する米国では、海外から得られる収入(著作権使用料)が増える。一方、ディズニーキャラクターを使用する日本では、著作権の保護期間が延長された20年分、長く使用料を支払い続けなければならなくなる。日本には米ディズニーのような作品が少ないため、海外への支払いが増える懸念がある。
 さらには、保護期間の延長によって、「著作権切れ」間近の作品が利用できなくなることが指摘されている。懸念されるのが、インターネットの電子図書館「青空文庫」の存在だ。
http://www.j-cast.com/2015/10/06247169.html

個人の創作物を、複数の企業が商品化する時代だから、そういうことにもなるんだろう。
ちなみにおれの著作物は俺が死んだら二度と商品化させんぞ。
もっとも誰も買わんだろうが(笑)

 

追加記事

Massachusetts 1920s in color [60fps, Remastered] w/sound design added

NASS
2023/04/26
I colorized, restored and created a sound design for this video of trolley ride through Downtown New Bedford, MA in 1921 great scenes of an era gone by 103 years ago, Produced by The Union Street Railway Co. commemorating 45 years of service, Fort Phoenix Beach in Fairhaven, MA and Lincoln Park

(2023年4月26日)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です