Blogging is not writing. It’s graffiti with punctuation.
<Quotes | Contagion (2011) – IMDb より一部引用>
http://www.imdb.com/title/tt1598778/quotes
ブログは記事じゃない。句読点のある落書きみたいなもんだ。
(訳:中島多恵子)
パンデミックの恐怖を描いた映画『コンテイジョン』(2011)ではネットが胡散臭いものとして扱われていて、
Who says?
The Internet.
The Internet? And you believe it?
I don’t know.<Contagion (2011) Movie Script より一部引用>
http://www.springfieldspringfield.co.uk/movie_script.php?movie=contagion
どこの情報?
インターネット。
インターネット? 信じるわけ?
分からない。
(訳:中島多恵子)
In order to get scared, all you have to do is come in contact with a rumor…
…television or the Internet.<Contagion (2011) Movie Script より一部引用>
http://www.springfieldspringfield.co.uk/movie_script.php?movie=contagion
そして恐怖を引き起こす原因が噂やテレビやインターネットだということです。
(訳:中島多恵子)
という台詞も出てくる。
ネットの投稿など落書きみたいなもので、まったく参考にならない、と云われる。
だとしても、こういう書き方はいかんという「反面教師」にはなるし、「嘘を嘘と見抜く力」を養う素材くらいにはなるだろう。
2016/10/03
参考までに、生命保険文化センター「生命保険に関する全国実態調査」(平成27年度)によれば、介護期間の平均は4年11カ月ということです。今現在、介護の必要がなく元気な人は、平均余命なども参考にしてみましょう。
https://kaigo.suumo.jp/guide/qa/1
2016/10/03
参考までにCarphone Warehouseに掲載されている情報をざっくりと紹介すると、Pixelには新しいAIアシスタント搭載メッセージアプリ Allo が搭載され、Googleフォト(無劣化・無制限特典付き)、Google Duoビデオチャットといったアプリがプリインストールされています。
http://japanese.engadget.com/2016/10/03/google-pixel-15-7/
2016/10/04
3Gタイプから1Gタイプに変更したところでmineoの基本料金は100円の差でしかない。参考までに原稿執筆時点における筆者の端末のスピードテスト結果をキャプチャしたので参考にしていただきたい。では、通話料金はどうか?
http://www.rbbtoday.com/article/2016/10/04/145794.html
2016/10/04
参考までに、ごく大ざっぱに各路線を特徴付けてみてもらった。「羽田線は日本人のビジネスマンが多い路線。成田線は成田以遠へ乗り継がれる方も多いので、エコノミークラスの半分ぐらいは欧米人のお客さまです。S7航空とのコードシェアをしているのでロシア人も多いです」と、東京エリアの2空港でもかなり異なる様相。
http://travel.watch.impress.co.jp/docs/news/1023311.html
2016/10/05
ここにきて原付バイクの販売台数は落ちる一方だ。ホンダとヤマハが競争しなくなることで、一段と活力落ちると思う(すでにスズキは大きく引き離されている)。
参考までに書いておくと、直近の10年で販売台数は半分。このままだとニーズの無い乗り物になってしまうかもしれない。という意味では「終わりの始まり」だと思う。
http://autoc-one.jp/honda/special-2928338/
2016/10/05
「東京の今後の4年間を考えるうえで参考になるのは、五輪をきっかけにした都市再生に成功したロンドンだ。ロンドン五輪が開催された12年、森記念財団都市戦略研究所が毎年試算している『世界の都市総合ランキング(GPCI)』で、ロンドンは世界で最も強い都市としての評価を獲得している」
http://style.nikkei.com/article/DGXMZO07754890Y6A920C1000000?channel=DF280920161012
2016/10/05
本書では片付け以外にも、アスペルガーを改善する方法などを漫画で分かりやすく解説している。もちろん個人差はあるので、当てはまる人もそうでない人もいるだろうが、考えかたの参考にはなるはず。片付けられないことで社会的に深刻な不利益を被っていると感じる人は、ぜひ試してみてほしい。
<木谷誠 汚部屋の原因は「アスペルガー症候群」! 片付けられる人になる方法 ダ・ヴィンチニュース より一部引用>
http://ddnavi.com/news/326296/a/
2016/10/06
梅宮大社についての歴史や年間を通じての様々な行事についてご案内させていただきます。梅宮大社の魅力や訪れたくなるような点をご参考までにご覧ください。
https://goin.jp/13663
2016/10/06
人間社会の中で、個人がどのように振舞うべきかを考えるときに、自然界の生物の姿が参考になることがある。ゲーム理論では、生物の集団の観察を踏まえて、そこから人間社会の適応戦略を導き出すということが行われている。
<篠原拓也 群れ戦略か、縄張り戦略か-生き残りに向けて、環境変化にどう対応すべきか ニッセイ基礎研究所 より一部引用>
http://www.nli-research.co.jp/report/detail/id=54042
パリモーターショー2016には、19の国と地域から大小含めて230ブランドが参加。世界初公開、欧州初公開そしてフランス国内初公開は合わせて140点というスペックで開催された。参考までに、前回の2014年は260ブランド。さらにさかのぼると、6年前の2010年は300ブランド以上が出展していた。
http://www.webcg.net/articles/-/35235
他国の「憲法改正の流儀」を知ることは、わが国の改憲論議にも大いに参考になるに違いない。
<神田憲行 憲法改正の流儀 [ドイツ編]:日経ビジネスオンライン より一部引用>
http://business.nikkeibp.co.jp/atcl/report/15/120100058/092700007/
野村の遺言」は捕手論が中心ですが、野球に関心がない人が読んでも参考になる部分が多いと感じました。
<野村克也さん:球界へ遺言「頭を使え」 – 毎日新聞 より一部引用>
http://mainichi.jp/articles/20161006/mog/00m/050/005000c
ネット上の口コミや感想は参考になるのか? – 転職エージェントの採点表 -評判xサービス内容で徹底比較!
http://xn--hckb2c7c8kyb6706gwdya.tv/column/kutikomi.html
口コミは参考になるのか? – はじめてのリゾートバイト
http://resortworksjapan.com/
作品データーベースのレビューは参考になるのか – センタク 投票所
http://sentaku.org/topics/56702383
ブライダルエステ選びの口コミは参考になるのか
http://www.xn--ecki5c0a6a5f7fsa5700n4z2b.net/article/5.html
脱毛サロンの口コミは参考になるのか
http://www.medicisubacqueiediperbarici.com/entry1.html
人の銘柄情報は参考になるのか。 ~ なるわけないだろ。 – 買った売った儲かった
http://kattauttamoukatta.hatenablog.com/entry/20150620/1434799745
参考になるの部分一致の例文検索結果該当件数 : 353件
参考になる意見
opinion that serves as a useful reference – Weblioビジネス英語例文それは大いに参考になる。
That is very useful. – Weblio Email例文集これがその参考になるでしょう。
This will probably be a good reference for that. – Weblio Email例文集あなたの意見はとても参考になる。
Your opinions are very useful. – Weblio Email例文集この本はよほど参考になる
The book serves as a good reference. – 斎藤和英大辞典これは参考になる事実だ
This is a suggestive fact – 斎藤和英大辞典これは参考になる事実だ
The fact is full of suggestions. – 斎藤和英大辞典<「参考になる」に関連した英語例文の一覧 – Weblio英語例文検索 より一部引用>
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E5%8F%82%E8%80%83%E3%81%AB%E3%81%AA%E3%82%8B
以上、何かのご参考になりましたでしょうか(笑)
The Comsat Angels – For Your Information
80’s Post-Punk Band from Sheffield
※(略)
Aris San – For Your Information
Mavi Isiklar- Iyi Dusun Tasin
“For Your Information”
Turkish Garage Psyche
The Cedars – For Your Information
The Sea-Ders aka The Cedars
タイトルは「ご参考までに」の意。レバノンのグループ。
The 45 was released in 1968 by Decca Records and the catalog # F 22720.
This group is from Lebanon.
以下、「参考までに」を含む投稿。
- 手話通訳とハンドジャイヴ register movement Part3
- 乾燥肌、その後。 register movement Part3
- 栄耀・栄華を誇った昔を懐かしむ( ) a 企業、 b 人類、 c オレ、 d 平氏 register movement Part3
- またして お名前異聞 續 more register movement
- ナットー ナットナットー ううん ちっともつらかないよ more register movement
- 末が善ければすべて善し more register movement
- 021118-021121 more register movement
今日は10月7日(旧暦9月7日)の金曜日
「栗(くり)」
秋のスイーツには栗が欠かせませんよね♪
日本に限らず、昔から親しまれる秋の味覚です(*^▽^*)
◯https://t.co/OPnU64fISu#暦生活 #秋 #栗 pic.twitter.com/EQsj7mIPmS— 暦生活 (@543life) 2016年10月6日
「マロン」はフランス語で栃の実のことです。
栃の木はフランス語で「マロニエ」。その実が「マロン」。ちなみに栗の木は「シャテニエ」、栗の実は「シャテーニュ」。
マロングラッセが日本に入ってきたときに、栃の実の代用品として栗の実を使用して作ったから栗の実を「マロン」と呼ぶと勘違いしてしまったらしいです。
でも異説もあって、品種改良してイガの中にドンと一つ大きな実がなる栗を作り出し、その様が栃の実に似てることから大きな栗の実を「マロン」と呼ぶようになったとする説もあります。それを使ってマロングラッセを作ったということですね。
元々、栃の実は食すのにあまり適さないので、そちらの説のほうが信憑性があるかも知れませんね。最後に
まぁ、ここではマロングラッセに栃の実を使ったか栗の実を使ったかは問題ではないので置いときます。
栗は英語で「chestnut(チェスナット)」ということです、ハイ。冒頭にも書きましたが、割と本気で「マロン」だと思ってる人が多いので、書いてみました。
ちなみに、ぼくの高校のときのとてつもなく阿呆な友達は「栗を英語で?」と聞くと「モンブラン」と答えていました。さらにちなみに、そいつに「桃を英語で?」と聞くと「ネクター」と答えます。<栗を英語で”マロン”って言うと思ってる人多すぎ問題 – コバろぐ より一部引用>
http://dabunmaker.hatenablog.com/entry/chestnut
marron
- 木の実の種類。
- マロン (植物) – フランス語で大型のヨーロッパグリ(Castanea sativa)の実。本来はトチノキ科の木であるマロニエ(仏: marronnier、学名:Aesculus hippocastanum)の実。
- ブナ科のクリ – 日本ではニホングリ、欧米ではヨーロッパグリを指すことが多い。
- 栗色。フランス語に由来。英語ではmaroon(マルーン)。
<マロン – Wikipedia>
確かに「栗」「マロン」「モンブラン」ということ以外は考えもしなかった。
松島詩子 – マロニエの並木道
作詞:江口門司、作曲:矢野 亮
松島詩子 – マロニエの木陰(1937/03)
作詞:坂口 淳、作曲:細川潤一
chestnut で思い浮かぶのは
“Chestnuts roasting on an open fire”
の歌い出しで有名なナット・キング・コールの『ザ・クリスマス・ソング』。
Dick Haymes – The Christmas Song
Jan Savitt Orchestra – The Chestnut Tree(’Neath The Spreading Chestnut Tree)(1939)
vocal: Bon Bon
‘neath(ニース)=beneath(ビニース) は「…の(すぐ)下に」「…の下方に」「…の下位に」の意。
2度目の引用。
A track from the pictured 16-inch 33 1/3 electrical transcription disc (aka “radio transcription” or “broadcast transcription”) containing music recordings created specifically for radio station use but not issued for sale on commercial 78rpm discs. One of several transcription companies, the NBC Thesaurus brand was manufactured by RCA.
Glenn Miller and his Orchestra – The Chestnut Tree(1939)
vocal: Marion Hutton & the band
recorded in NYC April 4, 1939
2度目の引用。
追加記事
【国内最古 1万年以上前のクリ】長野県上松町は、町内の「お宮の森裏遺跡」で見つかったクリの実が、国内の発見例で最古となる1万年以上前のものと判明したと発表。これまでの「日本最古のクリ」は静岡で出土したもの。 https://t.co/C283tJ75IZ
— Yahoo!ニュース (@YahooNewsTopics) 2017年12月25日
(2017年12月25日)
追加記事
くだものをこえました(^o^;)
不二家ネクター(;´∀`) pic.twitter.com/zg4VsOmAQg— トウキョウAA909 (@tokyoaa909) December 11, 2022
(2022年12月12日)
