新 お名前異聞 檳榔子染の巻

家系ラーメン(いえけいラーメン)は、1974年以降に登場した日本神奈川県横浜市磯子区・西区発祥の豚骨醤油ベースで太ストレート麺を特徴とするラーメン及びそのラーメン店群である。ラーメン店「吉村家」を源流とする。定義は曖昧であり諸説がある。これより前から存在する横浜市中区ルーツのラーメンとは異なる。
屋号に「~家」とついているところが多かったところから、家系と呼ばれるようになったとも言われるが、それに当てはまらない名称の店も増えた。店名の「家」は「や」と発音するが「家系」は「いえけい」と発音する。吉村家またはその系列の店で修行したことを絶対条件とし、味が似ていてもそれ以外は亜流とする意見もある。

<家系ラーメン – Wikipedia>
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%B6%E7%B3%BB%E3%83%A9%E3%83%BC%E3%83%A1%E3%83%B3

2013年あたりから「家系ラーメン」の文字をよく見かける。
店名に「家」の文字が入ったところで調理や味に共通性があるわけでなし、
「吉村家系ラーメン」とでもいうなら分かるが、どうも誤解を招くだけのように思える。

2014/08/17
 パナソニックは高級音響機器ブランド「テクニクス」を復活させる。2014年度中にテクニクスブランドでコンポなどを日本と欧州で発売し、音にこだわりを持つ消費者を取り込む。08年の社名変更以降、ブランド統一を進めており、テクニクスも10年に生産を終了していた。購買層や地域に応じて最適なブランドを展開するマルチブランド戦略に転換する。
http://www.nikkei.com/article/DGXLZO75768520W4A810C1TJC000/

懐かしい名前。
引っ張り出してきて、今度は何に付けるの?

2014/08/14
 高校野球の世界でも「カタカナ名前」の選手が増えてきている。
 イラン人とのハーフのダルビッシュ有がその恵まれた体躯と甘いルックス、そして豪速球で甲子園を大いに沸かせたのは12年前。甲子園のスコアボードに掲げられる「カタカナ名」でも話題を呼んだものだった。
(中略)
 まずは優勝候補・九州国際大学付属(福岡)の2選手、アドゥワ大(まさる)選手(3年)とジャーマイアス賢三(3年)選手だ。アドゥワ大選手は父親がナイジェリア人で、甲子園では背番号14を着けた控え投手。196cm、84kgの体格から投げ下ろす角度のあるストレートと、落差のあるカーブが魅力だ。福岡大会では2試合に登板している。
 もうひとり、ジャーマイアス賢三選手も背番号11の控え投手。181cm、78kgの長身から投げ込むストレートは威力抜群。福岡大会での登板は無いが、昨秋の九州大会ではリリーフで活躍した。父親はハンガリー出身で、自身もカナダ生まれという国際派だ。
http://nikkan-spa.jp/697155

お笑いタレントにもハーフ(この語の現在の評価や如何)が増えた、という。
もしそうなら 日本人と見た目で区別がつきにくい中国・韓国・北朝鮮系は、むしろ不利かも。

それに、外人顔で日本語しか喋れないんじゃ体面が悪かろう。
母語と子供時代の文化的環境でアイデンティティが決まるから、見た目で判断するのは意味ないんだけどね、、、

2014/08/01
 政府の総合海洋政策本部(本部長・安倍晋三首相)は1日、日本の領海の範囲を決める基点となる離島のうち、名称のない22都道府県の158の無人島に名称を付け、同本部のホームページ上で公表した。尖閣諸島(沖縄県石垣市)の5島も含まれており、周辺海域で公船の航行を繰り返す中国を念頭に、離島の日本帰属を明確化することで、領海の管理強化につなげる。
 尖閣諸島の5島は、南小島周辺の2島を「南東小島」「南西小島」、久場島周辺の3島を「東小島」「南東小島」「西北西小島」とそれぞれ名付けた。政府は、決定した離島の名称を、速やかに地図や海図に記載する方針だ。
(中略)
 政府が離島名称を公表したことをめぐり、在日中国大使館は1日、外務省に対し、「(尖閣諸島は)中国の固有の領土だ」と申し入れた。外務省は「中国の主張は受け入れられない」と説明。
http://sankei.jp.msn.com/politics/news/140801/plc14080119480022-n1.htm

2014/08/01
 EEZの外縁を根拠付ける離島のうち、49の名称記載のなかった離島については、平成23年度までに名称を決定しています。
 これに引き続き、今般、領海の外縁を根拠付ける離島についても、同様の作業を進め、158の名称記載のなかった離島について、地図及び海図に記載する名称を決定しました。

<領海の外縁を根拠付ける離島の地図及び海図に記載する名称の決定について より一部引用>
http://www.kantei.go.jp/jp/singi/kaiyou/ritouhoushin/meisyou140801.html

小島とさえいえないような岩礁にも、それなりに名前が付けられている。
「水ノ下」もその一つのようだが、まさか水面下?

単語が集積されたリストは数多くありますが、特にお勧めしたいのはOren Tirosh氏のMnemonic encodingプロジェクトです。ここに紹介されている1633の単語は、音声的に互いに異なる短い(4-7文字)単語で、電話越しでも理解しやすく、国際的にも認識が容易なものです。またMnemonicのリストにある単語を使うと、複雑な構造を持つ単語に比べて、文字を前後逆にしたりスペルを間違ったりする可能性を大きく減らすことができます。この単語リストは多くの時間と研究の上に出来上がっており、その成果は、私たちの目的に理想的と言えるでしょう。

<【翻訳】サーバの適切な名前の付け方 POSTD より一部引用>
http://postd.cc/a-proper-server-naming-scheme/

リストアップされている単語は普通によく見かけるものばかり。
冒頭のいくつかをカタカナで表記すれば、
アクロバット、アフリカ、アラスカ、アルバート、アルビノ、アルバム、アルコール、アレックス、アルファ、アマデウス、アマンダ、アマゾン、アメリカ、アナログ、アニマル、アンテナ、アントニオ、アポロ、エイプリル、アロマ、アーティスト、アスピリン、アスリート、アトラス……
と、こんな按配。
つまらないッちゃ つまらない。

2014/08/07
ミッドウェー諸島近海を進んできたハリケーンが、東経180度を超えたことで、台風第13号になりました。名前はアメリカ気象局がつけた「ジェヌヴィーヴ」のままです。
http://www.tenki.jp/forecaster/diary/keiko_mochizuki/2014/08/07/14601.html

「ジェネビーブ」は女性名。フランス語の発音に近い場合は「ジュヌビエーブ」と読む。
ジュネビエーブ、ジェネヴィーヴ、ジェネヴィエーブ、ジュヌヴィェーヴ、ジュヌヴィエーヴ、ジュヌヴィエーブ、ジュヌビエーブ、ジュネヴィエーヴとも表記される。
キリスト教圏では Saint Genevieve(聖ジュヌビエーブ)という聖人が知られている。

Plastic Penny – Genevieve(UK:1969/07/11)
シングル “She Does” のB面。

<参考>
“Genevieve”(1953)Trailer

John McCormack – Sweet Genevieve(1913)
recorded in Camden NJ January 2, 1913

◆    ◆    ◆

Tammy Wynette – I Love You, Mr. Jones(1971/06/14)

The Bee Gees – New York Mining Disaster 1941(UK:1967/04/14, US:1967/05)ニューヨーク炭鉱の悲劇
歌詞に “Mr. Jones” の名が出てくる。
2度目の引用。

conducted by Phil Dennys
produced by Ossie Byrne
Pop Chart Peaks: Billboard & Record World 14, Cash Box 17 – UK Peak: 12
Actually there was no 1941 mining disaster in New York, and according to their 1990 CD box set liner notes, The Gibb brothers’ first charted hit in both the UK & U.S. was inspired by a 1966 mining disaster in Wales; but they had felt that “New York” sounded more “glamourous.”

以下、「Mr.」「Mrs.」を含む投稿。

Ron Hart – The Ghost Of Gary(1963/09/10)
シングル “Calhoun The Elephant” のB面。

The Kingston Trio – Don’t Cry Katie(1960/04)

Johnny Ferguson – Angela Jones(1959/12)

The Three G’s – Don’t Cry Katy(1959/11/02)

◇    ◇    ◇

2014/08/14
フランス中部にあるクルトモー村(人口約290人)に「ユダヤ人に死を」という意味の名称で呼ばれる地区があり、ユダヤ系団体「サイモン・ウィーゼンタール・センター」の欧州支部(パリ)がこのほどカズヌーブ内相に名称変更を求める文書を送った。フィガロ紙が13日、報じた。
http://news.infoseek.co.jp/article/14kyodo2014081401000681

2014/08/13
米国の国際ユダヤ人権団体「サイモン・ウィーゼンタール・センター(Simon Wiesenthal Centre)」がフランスのベルナール・カズヌーブ(Bernard Cazeneuve)内相に、パリ(Paris)から約100キロ南にある小集落の名称変更を要求する書簡を送っていたことが分かった。この集落の名は「ラ・モー・オ・ジュイフ(La-mort-aux-Juifs)」。「ユダヤ人に死を」という意味だ。
(中略)
 しかし、農場1件と家屋2棟があるだけのこの集落が属する人口289人の村クルトモー(Courtemaux)の副村長は、「反ユダヤ的な考えの持ち主など一人もいない」と述べ、中世あるいはそれ以前にさかのぼる地名を変える必要があるのか疑問を呈した。また地名変更には村議会の承認が必要だが「20年以上前にも議会で否決された」と述べ、実現は難しいとの見方を示した。1992年に人権団体が仏内務相に働き掛けたことがあったが、名称変更には至らなかったという。
http://www.afpbb.com/articles/-/3022986

クルトモー村(Courtemaux
140814_01
Source: クルトモー, ロワレ県, サントル地域圏, フランス – 世界の市町村

「ユダヤ人に死を」とはまたあまりに直截過ぎて驚く。
伝統的にユダヤ教徒が嫌悪・憎悪されてきた一つの証拠ということか。
教義という普遍性のない観念で、独善・選良意識に狂い、他教を否定し、融和を否定するのが、そもそも宗教であるので、
実際には劣勢のユダヤ教徒が迫害されたけれども、
その悪しきカルトぶりでは、キリスト教もイスラム教もユダヤ教も同じと言わざるをえない。

Carole King – Been To Canaan(1972/11 mono 45)
キャロル・キング – なつかしきキャナン
from the album “Rhymes & Reasons”(1972)喜びは悲しみの後に
カナンは聖書にしばしば現れる地名でユダヤ人にとっての「約束の地」。キャロル・キングはユダヤ系なので、心のふるさとのように感じていたようだ。

produced by Lou Adler
Pop Chart Peaks: Record World 17, Cash Box 20, Billboard 24 – A/C Peak: 1
From Carole’s “Rhymes & Reasons” LP.

 

◆    ◆    ◆

以下、地名ソング。

Billy Joel – Allentown(1982/11 stereo 45)
ビリー・ジョエル – アレン・タウン
produced by Phil Ramone
アレンタウンは実在するペンシルベニア州の街で、第二次世界大戦後に急速に発達した工業都市(企業城下町)。
かつて栄えていた街も時代が移り大不況に見舞われ、若者は職を求めて出てゆくしかない、といった内容。
工場の作業音が入る。
2度目の引用。

(debuted late’82) 1983 Pop Chart Peaks: Cash Box 14, Billboard 17 – A/C Peak: 19
Related to the fading steel industry in the US, this was released in-between Billy’s singles “Pressure” and “Goodnight Saigon”…all three from the LP “The Nylon Curtain.”

Nelson Riddle & 101 Strings – Vancouver Nights
from the album “British Columbia Suite”(1969)
2度目の引用。

◆    ◆    ◆

Dolores Gray – Big Mamou(1953)
orchestra & chorus conducted by David Terry
ルイジアナ州に “Mamou” という町がある。

A regular on the musical stage and a sometimes-movie actress, singer-dancer Gray recorded a number of pop tunes for Decca during the early 1950s. Her cover of Jo Stafford’s “Shrimp Boats” was the only one to register on the BB charts, though this Cajun novelty enjoyed some regional action, eclipsed nationally by the Pete Hanley version on the OKeh label.

Pete Hanley – Big Mamou(1953)
orchestra & chorus conducted by the Leyden Bros.

The Cajun novelty was a top-20 juke box hit during the spring months

◆    ◆    ◆

Kay Kyser and his Orchestra – Managua, Nicaragua(1947)
vocal: The Campus Kids featuring Gloria Wood
マナグアは、ニカラグアの首都。

Trailing a bit behind both the Freddy Martin and Guy Lombardo versions of the tune, The Ol’ Professor did manage a visit to the best-sellers top-10 with this first Kyser hit to feature vocalist Gloria Wood (later of “Woody Woodpecker” and “On A Slow Boat To China” fame).

Freddy Martin and his Orchestra – Managua, Nicaragua(1947)
vocal: Stuart Wade and Ensemble

Martin’s most popular recording of 1947 was this happy #1 hit, though it had some stiff competition from the Guy Lombardo and Kay Kyser versions. Those are both included in this collection, as is the Freddy Martin tune “The Lady From 29 Palms.”

以下、「ニカラグア」を含む投稿。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です