I wish you a happy New Year

12月27日17時~1月6日の9時までの約10日間、役所の窓口が閉庁期間(お休み)に入るため、生活に困っても支援を受けることが難しくなります。
年末年始の閉庁期間、全国各地で民間団体による、生活にお困りの方へのさまざまな取り組みが行われます。以下にご紹介します。

http://bylines.news.yahoo.co.jp/ohnishiren/20131227-00031070/

だからこそ一刻も早く『ベーシック・インカム』を導入して、ホームレスをゼロにすべきです。そこからでないと日本社会の再生はできません。

 今年活躍した著名人の似顔絵を展示する、東京・港区の東京タワー恒例の「今年の顔展 2013」が26日、同所で行われ、明石家さんまのモノマネ(58)でしられるほいけんた(48)がゲストで登場した。
 1位の堺雅人(40)、4位の能年玲奈(20)など、今年の流行語大賞を受賞した面々がズラリ。ほいは「予想通りやな~」とニンマリ。来年の目標を尋ねられると「さんまさんとIMALUちゃんには会ったことあるんですけど、大竹しのぶさんはまだ。『バカじゃないの…』と言われるかもしれないけど、会ってみたい」と夢を語った。
http://hochi.yomiuri.co.jp/entertainment/news/20131226-OHT1T00118.htm

Leonard Cohen – Last Year’s Man
from the album “Songs Of Love And Hate”(Canada:1971/04/27)

Billy Budd – The Girl Of Of The Year(1964/05)

Johnny Tillotson – A Very Good Year for Girls(1963/10)
ジョニー・ティロットソン – すてきなガールハント
from the album “You Can Never Stop Me Loving You”(1963)
シングルでは “Funny How Time Slips Away” のB面。

Brian Poole and The Tremeloes – A Very Good Year for Girls(UK:1963/01)

<参考>
Charles Agnew and his Stevens Hotel Orchestra – My Last Year’s Girl(1933)
vocal: Dusty Roades

recorded in Chicago July 25, 1933
The only other commercially recorded version of this bright number by an American band (per Rust-Johnson-Shirley) was a rejected take by Hal Kemp, though a Kemp radio version has been issued. In the UK, there were releases by both Harry Roy and Harry Leader.
This is one of four tracks from the only documented commercial recording session by the Chicago-based Agnew orchestra. See also “Don’t Blame Me” “Trouble In Paradise” and “To Be Or Not To Be In Love.”

テレビを見てないので「今年の顔」が思い浮かばない。
名前を聞いても顔がワカランのだ。
若いころからなかなか人の顔ってのが憶えられなくてねぇ。そういう傾向があったなぁ、、、仕事で会った人でも3回目くらいでようやく容貌を記憶する感じ。

【顔】
face 顔, 面, 対向, 表面, 顔面, 表
look ルック, 顔, 視線, 御覧, 観, 一覧
features 顔立ち, 顔, 形相, 器量, 眉目, 顔付き

Chris Botti – I’ve Grown Accustomed To Her Face
from the album “Italia”(2007)

  ※(追記:この動画は削除されました

 

Brainbox – A Face(1972)
2度目の引用。

  ※(追記:この動画は削除されました

 

Michael Hansen – Schau Deinem Mädchen ins Gesicht(1971)
「女の子らしい顔を見せて」の意。

The Hangmen – Faces

This is an A-side single to “Bad Goodbye” and is written by Daly, Guernsey.
The 45 was released in 1966 by Monument Records and the catalog # is MN 45-951.
This group hails from Maryland.

Hildegard Knef – Berlin, Dein Gesicht hat Sommersprossen(1966)
「ベルリン、あなたの顔にはそばかすがある」の意。

Paul Hubschmid – Ich bin gewöhnt an ihr Gesicht
My Fair Lady(1961)

以下、「顔」「face」を含む投稿。

年賀状で「A Happy New Year」って書いちゃいけないの、知ってましたか? “a” をつけたら間違いなんだって!! 
以下、シアトル出身の英語の先生、LeeAnnちゃんに解説してもらいました。
正しくは、「Happy New Year」と書きます。でも、「Have a Merry Christmas and a Happy New Year」はOK。
違いは、”have” の有無です。”have a” となるときは “a” を付けますが、日本の年賀状のように単独で “Happy New Year” と書くときなど、haveを伴わないときは “a” を付けては間違いになります。
だそうです。そういえば、Happy Birthday やGood Morningにも “a” は付けないもんね。
http://youpouch.com/2013/12/26/155884/

あ、そうでしたか!
「いわゆるひとつの」「Happy New Year」なのかと思ってました。
過去の年賀状で「Happy New Year」という横文字を用いた時には100%「A」をつけてたと思います。
ハジカシ~なぁ。

エミ・マイヤー&永井聖一 – ア・ハッピー・ニュー・イヤー
Emi Meyer & Seiichi Nagai – A Happy New Year
公開日: 2014/12/25

Johnny Shand – Happy New Year
Johnny Shand
2018/10/25
An original song in a retro style. Written, Arranged &Performed by Johnny shand.

Neil Sedaka – Happy New Year Baby
from the album “The Miracle of Christmas”(2005)
最後に「蛍の光」を引用。

Speedo and The Cadillacs – Happy New Year(2004)

John Gwin – Happy New Year Baby
Composer: John Gwin, Stan Price
シングル “Be Home Xmas (Next Xmas Time)” のB面。

  ※(追記:この動画は削除されました

 

Eagles – Funky New Year(1978/11/27)
シングル “Please Come Home for Christmas” のB面。
(2018 Remaster)

Otis and Carla – New Year’s Resolution(1968/01/24)
Otis Redding & Carla Thomas
シングル “Lovey Dovey” のB面。
2度目の引用。

The Glad Singers – Happy New Year(1965/11)
シングル “Deck The Halls” のB面。
from the album “The Glad Singers/Swing Bells! – Christmas with a Beat”(1965)
冒頭カウントダウンかと思ったら、1から12まで増えてったw
『グリーン・スリーブス』の替え歌。
途中『蛍の光』が引用されている。

To the tune of “Greensleeves,” a track from the album “Christmas With A Beat–The Glad Singers Swing Bells!”

The Sisters – Happy New Year Baby(1964/12)
Composer: P. Politi, G. Garcia
シングル “Ooh Poo Pa Doo” のB面。

Chicana girl-group from East L.A., composed of sisters Rosella, Ersi & Mary Arvizu.

Ron Murphy – This Year(1962/12)

Rob Townsend – The Night Before New Year’s(1962/11)
シングル “Christmas Message From Space” のB面。
『蛍の光』をBGMにした語り。
2度目の引用。

Roosevelt Sykes – Resolution Blues(1962)
Vintage new year music.

The Qualities – Happy New Year To You!(1961)
シングル “It’s Christmas Time” のB面。
冒頭、ノック音。
2度目の引用。

Rod McKuen – The New Year
from the EP “Loneliness And Love In The Age Of Eroticism”(1961/12)

  ※(追記:この動画は削除されました

 

Connie Francis – Happy New Year Baby(1960)
Composer: N. Sedaka, Howard H. Greenfield
2度目の引用。

Jo-Ann Campbell – Happy New Year Baby(1958/11)
シングル “Tall Boy” のB面。
冒頭、チャイム(The Westminster Chimes)の音。
2度目の引用。
Composed by the up-and-coming songwriting team of Neil Sedaka and Howard Greenfield

The McGuire Sisters – Happy New Year
from the EP “Children’s Holiday”(1957)

Billy Ward and The Dominoes – Ringing In A Brand New Year(1953)

Five Smith Brothers – A Guid New Year
78Man Presents The 1950s: The Sixth Decade Of 78RPM Records, Vol. 3

Johnny Otis And His Orchestra – Happy New Year Baby(1948/12)
vocal: Cathy Cooper, Lem Talley
2度目の引用。

Saxophone: Big Jay McNeely
Composer: Otis Rene

Spike Jones and his City Slickers – Happy New Year(1948)
vocal: Sir Frederick Gas, Doodles Weaver, George Rock and Spike Jones
SP盤 “All I Want For Christmas(Is My Two Front Teeth)” のB面。
『蛍の光』を引用。

recorded in Chicago December 23, 1947
issued November 1948
Released on the 78 flipside of Jones’ #1 novelty sensation “All I Want For Christmas (Is My Two Front Teeth)”

Tom Kinniburgh – A Guid New Year(1928)

連続する半角英数字を途中で自動改行させるには、​が使えます
​とは、連続する英数字の途中で自動改行させるためによく使われるもので、『幅のない空白文字』です。
ただコピー&ペーストをするとこの文字が表示されることがあったりします。
http://pentan.info/html/br_8203.html

メールアドレス収集ロボット対策で、これを使ってる人がいるようです。
しかし効果があるかどうかはアヤシイですね。

The Fox – Mr. Blank(1970)
UK

  ※(追記:この動画は削除されました

 

Point Blank(1967)殺しの分け前 ポイント・ブランク Trailer
原作:リチャード・スターク『悪党パーカー 人狩り』
脚本:アレクサンダー・ジェイコブス、デヴィッド・ニューハウス、レイフ・ニューハウス
監督:ジョン・ブアマン
撮影:フィリップ・H・ラスロップ
音楽:ジョニー・マンデル
出演:リー・マーヴィン、キーナン・ウィン、アンジー・ディキンソン、キャロル・オコナー、ジョン・ヴァーノン、ロイド・ボックナー、マイケル・ストロング、シャロン・アッカー

 アルゼンチン中部ロサリオのパラナ川で25日、川遊びを楽しんでいた市民に、ピラニアに似た獰猛(どうもう)な魚の大群が一斉にかみつき、70人以上が負傷した。地元メディアが26日伝えた。7歳の少女を含む子供7人が手足の指の一部を失うなどしたという。
 真夏のアルゼンチン中部では気温が38度を超え、多くの市民が川で泳ぎ、クリスマス休暇を楽しんでいたという。水温の上昇が魚に影響を与えたとの見方が出ている。
 魚は地元でパロメタと呼ばれるピラニアの仲間で、これまでも人にかみつくことはあったが、地元救急当局者は「大群が人を襲うのは異常だ」と驚いている。
http://www.zakzak.co.jp/society/foreign/news/20131227/frn1312271204000-n1.htm

南米のアルゼンチンで、川に水遊びにきていた人たちが突然、肉食魚の群れに襲われ、子どもを含む70人以上が手足をかまれたり、指をかみちぎられたりする被害に遭いました。
アルゼンチン中部のパラナ川で25日、夏の暑さをしのごうと水遊びを楽しんでいた市民が突然現れたピラニアのような肉食魚の群れに手や足などを次々とかまれました。
けが人は70人以上に上り、このうち、7歳の女の子がかまれた手の指を切断するなど、指を失った子どもも複数いるということです。
人を襲ったのはピラニアの仲間の「パロメタ」と呼ばれる、どう猛で鋭い歯を持った肉食魚だとみられています。
http://www3.nhk.or.jp/news/html/20131227/k10014153051000.html

獰猛な肉食魚がいると分かっていて我が子を河に入れる親って、、、

Invasión de Pirañas en el río Paraná | Ataque de Pirañas en Argentina deja más de 60 heridos
公開日: 2013/12/26

Piranha II: The Spawning(1981)- Beach Attack

黄河流れる中国山東省。この川で獲れるコイは「黄河鯉」と呼ばれ、そのコイを甘酢あんかけにした料理は地元の名物である。しかし、最近、水質汚染や乱獲のために数が減少しているそうだ。
そんな状況に心を痛めた市民有志が、コイの数を増やすためにコイ800匹あまりを放流したそうだ。すると……なんと下流に網やサオを持った50人以上の市民が殺到! せっかく放したコイを獲りつくしてしまったというのだ。
事件が起きたのは2013年12月18日のこと。20人あまりの有志が自腹でコイ約1000キログラム、800匹あまりを購入し、黄河に放流した。コイは小さいものでも20センチ、大きいものだと40センチの立派なものだったという。
これだけなら、心温まる話だったのだが、この日、黄河に来ていたのは彼らだけではなかった。放流地点から約100m下流に市民50人以上が殺到していたのだ。そう、放流されたばかりのコイを捕獲するためにスタンバってたのである!
彼らは、クルマで乗りつけ、手にサオやら網をもって思い思いにコイを捕獲している。中には漁網を用意するという本格派までいるではないか。事前に情報を知っていたとしか思えないほどの周到さだ。
http://rocketnews24.com/2013/12/27/400308/

2013/11/16
中国で、あるカップルが「ほかにはないウエディング・フォトを撮りたい!」と、白いハト約100羽と共に写真を撮ったそうだ。ところが、撮影が終わりハトを放したところ、付近の住民が殺到! 「食べ物だ!」とハトを捕獲しに来たというのだ。
白ハト騒動が起こったのは、安徽省の合肥市にある天鵝湖(てんがこ)の湖畔だ。中国語で「天鵝」とは白鳥のこと。「白鳥の湖」で、平和の象徴である白いハトと写真を撮るなんて、なんともロマンチックだ。
だが、撮影後、ハトに災難が降りかかった。写真とムービーの撮影が終わったところで、撮影に使った白ハトを野に放したそうだ。そして撮影部隊がその場を離れたところ……ハトめがけて市民が殺到したというのだ!
そう、市民はハトを捕獲しに来たのである! その様子が写された写真を見てみると、確かに市民がハトを追い回している。しかも彼らは何か道具を使っている様子はない。素手でハトを捕獲しているのだ。まさかのハンターぶりである。

<【中国】新婚カップルが結婚写真で白いハト100羽を放つ → 「食べ物だ!」と住民殺到 → ハトほぼ全滅 | ロケットニュース24 より一部引用>
http://rocketnews24.com/2013/11/16/388176/

中華料理食べたいんなら、日本国内の店行くのが一番いいよ。

 調査会社ニールセンが2013年12月25日に発表した、日本のインターネットサービス訪問者数ランキングによると、トップ10
にランクインしたサイトが2012年と比べていずれもパソコンからの訪問者数が減少した。同社では「ネットサービスの利用がPCからスマートフォンに移行した転換の年となった」と分析している。
 調査には、4万人以上の「オンライン視聴者パネル」から集めた1月から10月までのデータを使用した。訪問者数の総合ランキング1位が「Yahoo!JAPAN」(対前年比7%減)、2位「Google」(9%減)、3位「FC2」(11%減)という減少ぶりで、4位「YouTube」は8%減、5位「楽天」も8%減だった。
 またニールセンの発表した別の調査では、スマートフォンからのインターネット利用者数(アプリ利用・サイト訪問)が、パソコンからの訪問者数の65%に及んだ(2013年10月)。カテゴリ別に見ると「コミュニケーション」「地図、一般旅行情報」、「天気」の利用が多く、「食品、料理」にいたっては20、30、40代それぞれ世代で、スマホからのサイト利用者数がパソコンを上回っていた。
http://www.j-cast.com/2013/12/27193181.html

スマホのあの小さな画面で見るなんて、ちょっと私は考えられません。
満員電車の中で小さく折りたたんだ新聞を読んでるみたいで、イライラしちゃう(笑)

The Cyrkle – The Visit

2013/12/27
なぜ二日酔いになるのか説明しよう。アルコールは利尿作用が強いため脱水症状になりやすく、脱水症状は頭痛や口の渇きを引き起こす。また、アルコールは糖質を多く含むため、お酒を飲むとインスリンが多量に分泌され血糖値が著しく低下する。
その結果、ズキズキするような頭痛が起こるのである。そしてアルコールの多量摂取は、腹痛や睡眠の質の低下、吐き気や疲れの原因ともなる。
ある研究により、シャンパンやビールなどの発砲性酒のほうが、体内へのアルコールの回りが早く酔いやすいとの結果が出ている。泡に含まれる炭酸ガスにより、腸にアルコールが吸収されやすくなるためだ。
二日酔いには、お酒の醸造過程で生じる「コンジナー」という化学物質が関係しているとの説がある。コンジナーは、アルコールに色や風味を加える物質で、黒ビールや赤ワインなど色が濃いお酒に多く含まれる。ジンよりも赤ワイン、ウォッカよりウィスキーを飲んだ時のほうが、二日酔いがひどいのはこのためだと言われている。
http://rocketnews24.com/2013/12/27/399843/

加齢とともにアルコール分解能力が落ちてると思う。
お銚子2本程度ですぐに後頭部がズキズキしはじめ、その場で早くも二日酔い状態になる。身体がギブアップして、飲む気が失せるのだ。
酒が好きなだけに残念であるが、それもまた人生だろう。

John Whiteleather And The King Rats – Tequila Hangover
from the album “Tequila Hangover”(Germany:1993)
hangover=二日酔い

Johnny Ventura – La Resaca
from the album “El Caballo…Una Leyenda”(1988)
スペイン語で「二日酔い」。

Jose Anibal y El Equipo – Resaca(1982)

Albert Collins – Blue Monday Hangover
アルバート・コリンズ –
from the album “Frostbite”(1980)フロストバイト

Billy Joel – Big Shot(1979/01 stereo 45 single version)
ビリー・ジョエル – ビッグ・ショット
大物セレブがパーティーの翌朝、二日酔いでボロボロになった自分を鏡で見て後悔している内容。
ビリーによれば、ミック・ジャガーと結婚した社交界の人気者ビアンカ・ジャガーについてミックの視点から書いたという。

produced by Phil Ramone
Pop Chart Peaks: Cash Box 13, Billboard 14, Cash Box 18
One of three Top 40 singles from Billy’s Grammy winning album “52nd Street” (the LP track continues for a few additional seconds.

Billy Joel – Big Shot(album version)
ビリー・ジョエル – ビッグ・ショット
from the album “52nd Street”(1978)ニューヨーク52番街

Nazareth – Hair Of The Dog(UK:1975/03/14, US:1975/03)
ナザレス – 人食い犬
from the album “Hair Of The Dog”(1975)人食い犬
タイトルは隠語で「二日酔いの迎え酒」だそうだ。
“A son of a bitch” と繰り返される。
(2010 Remaster)

Maureen McGovern – The Morning After(Song From The Poseidon Adventure)(1972/12 stereo 45)
モウリーン・マクガヴァン – モーニング・アフター
20世紀フォックス映画『ポセイドン・アドベンチャー』主題歌 サウンド・トラック盤(第1面)
morning after は「二日酔い(を感じるの朝)」「飲み過ぎ・けんかなどの後の)後悔」の意。

arranged by Joe Hudson
produced by Carl Maduri
Pop Chart Peaks: Billboard & Record World 1, Cash Box 3 – A/C Peak: 6
Introduced by Renée Armand (voice-dubbing for actress Carol Lynley) in the hit’disaster film’ “The Poseidon Adventure” in late 1972, “The Morning After” was recorded soon-after by McGovern but lay dormant for several months until the song’s Oscar win spurred new interest in the track.

Gribouille – Gueule de bois(France:1965)
フランス語で「二日酔い」。

Ben Roberts – Hangover(1962)

The Georgia Crackers – Hangover Boogie(1958)

Lennie Hayton and his Orchestra – The Morning After(1937)
vocal: Paul Barry

recorded in NYC September 8, 1937
Co-written by Tommy Dorsey; and on the flip side is the popular hit “Once In A While”. Between April and September 1937, Lennie Hayton conducted sixteen tracks for Decca that were issued on eight 78rpm singles. All of them featured vocalist Paul Barry, and all are available here on the channel.

 

先日、台湾のマクドナルドで美少女店員がキュートなメイド姿で接客している姿が激撮され話題となった。しかも、このメイド仕様は台湾マクドナルド本社お墨付きだという。
そんな台湾マックがまたやってしまった。今度は、なんとセーラー服で接客しているというのだ。しかも黒ニーソ! さらに猫耳!! 繰り返す、女子店員が猫耳セーラー黒ニーソで接客であるこれには、ネットユーザーからも「台湾はじまった」、「台湾の暴走が止まらない」と再び注目されているぞ!
http://rocketnews24.com/2013/12/27/400280/

下の動画、マリー・トラヴァースがセーラー服着てコントに挑戦してます。
セーラー服は水兵の軍服が元ですから、ちょっとPPMのセンスとは違うような……

The Jack Benny Program – “Peter, Paul, & Mary Show”

追加記事

(2014年8月17日)

追加記事

2018/12/26
英語であいさつや祝辞などを述べる際にhappyやgoodで始めるときは、冠詞を用いないのが通常です。
(中略)
Happy birthday! や Good afternoon! を誤って A happy birthday! や A good afternoon! と言う日本人はほとんどいないのに、新年のあいさつにだけ Aをつけてしまうのはなぜなのでしょう?
(中略)
例の歌が原因?
「クリスマスおめでとう(原題 We Wish You A Merry Christmas)」という歌なのですが、このサビの最後の部分 And a happy New Year から、「あけましておめでとう(よいお年を)=A Happy New Year」になってしまったのではないかと筆者は想像、推測するのですが、皆さんはどう思われますか?
もちろんこのキャロルにかぎったことではなく、そもそもHappy New Yearというフレーズは、クリスマスの祝辞と一緒に使われることが多いのです。その観点で考えると
I wish you a merry Christmas and a happy New Year. (楽しいクリスマスとよい新年をお迎えになられますように)
という決まり文句から同様の勘違いが発生した可能性もおおいにありますよね。
まあ、間違いが広まった原因はともあれ、こんなふうにキャロルの歌詞やフレーズの中ではAがついているのに、どうしてあいさつではつけてはいけないのかと疑問に思う方もいるかもしれませんね。
これは、このフレーズを文中で使っているのか、独立したあいさつとして使っているのかが決め手になるのです。I wish you…やHave…などと一緒に使うときには、あくまでも文の一部ですので、きちんと冠詞を使用しなければならないのです。

<年賀状の「A Happy New Year」は誤り 独立したあいさつにAは不要(東洋経済オンライン)- ライブドアニュース より一部引用>
http://news.livedoor.com/article/detail/15793300/

(2018年12月26日)

追加記事

2019/11/20
180年近く前に世界で初めて市販されたとされるクリスマスカードの展示がイギリス・ロンドンの博物館で始まりました。
この展示は、小説「クリスマス・キャロル」などで知られるイギリスの作家チャールズ・ディケンズの博物館で20日から始まりました。
180年近く前の1843年に作られたこのクリスマスカードは、世界で初めて市販されたものとされ、1000枚が販売されましたが現存するのは21枚だけになっています。
博物館では、このうち1点が展示されていて、大勢の家族が食事やワインを楽しむ姿が、優しい色合いで描かれています。
イギリスでは、郵便サービスの向上とともに多くの人がクリスマスカードを出せるようになり、親しい友人や家族にクリスマスカードを贈る文化が世界に広まったとされています。

<180年前の”世界初”のクリスマスカードを展示 ロンドン – NHKニュース より一部引用>
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20191120/k10012184591000.html

“have” 無しで “A MERRY CHRISTMAS AND A HAPPY NEW YEAR” を印刷されている。
(2019年11月20日)

追加記事

(2023年12月11日)