新 お名前異聞 百入茶の巻

2015/02/16
 インフルエンザは、イタリア語で「影響」を意味する言葉から来ています。流行性感冒、略して流感と訳されましたが、最近はあまり使われません。写真機→カメラ、電子計算機→コンピューターと同じく、日本語訳が工夫されても、またカタカナ語に戻ってしまった言葉の一つです。
 明治時代には、「伝兵衛風(でんべえかぜ)」「お染風(そめかぜ)」とも呼ばれました。「伝染」から字をとって、人の名前になぞらえたのでしょう。「お染」は歌舞伎などの題材になった女性で、物語には、恋人の久松(ひさまつ)や敵役の善六(ぜんろく)が登場します。そこで、「久松留守」「善六あり」と書いた札を家に貼って、「お染風」が入ってこないおまじないにした人もいたそうです。また、電光のようにはやくうつるところから「電光風」と言う人もいると、1891年(明治24年)1月の読売新聞は伝えています。
 ところで、この「風」は「風邪」の間違いではありません。昔は、病気も「風」と書かれました。明治の新聞には、「風気味」とあったり、「風邪」には「ふうじゃ」の読みが振られていたりしています。今は、病気の方は「風邪」と表記して、「風」と区別するようになりました。常用漢字表でも認(みと)められている読み方です。
http://www.yomiuri.co.jp/kodomo/jyuken/japanese/20150212-OYT8T50070.html

狂言でもクシャミをする場面がありますからね。人間は原始人のころからインフルエンザに苦しめられてきたんでしょう。

2015/02/26
 日本と欧州連合(EU)の経済連携協定(EPA)交渉で、EUは域内にあるワインやチーズなどの有名産地名を使った商品名約200件について、勝手に使えないようにすることを求める方向だ。合意内容によっては、日本で定着した商品名が変更を迫られる可能性がある。
 特定の産地名を商品名などに使う権利は「地理的表示」(GI)とよばれる知的財産のひとつ。EUは域内にブランド価値が高い産地名を使った食品やお酒が多く、いまのところ、日本に対して205件の商品名の使用制限を求める方向で加盟国と調整している。
 朝日新聞がEU関係者から入手したリストには、フランスのワイン産地に由来した「シャンパン」や「ボルドー」、イタリアのチーズ産地に由来した「ゴルゴンゾーラ」や「パルミジャーノ・レッジャーノ」、英スコットランドの「スコッチ・ウイスキー」などが挙がっている。
http://www.asahi.com/articles/ASH2T5JK0H2TULFA021.html

「スパゲティ・ナポリタン」は含まれていない。
そもイタリアにその名の料理がないせいか。

2015/02/27
今年もたくさんの外国人選手が日本にやって来ているが、この助っ人たちの出来がペナントレースの行方を左右すると言っても過言ではない。期待を寄せた選手がまったく活躍できなかったりしては、一気に厳しい状況へと追い込まれてしまうだろう。
過去にも日本のプロ野球になじめず成績が伴わなかった外国人選手は山のように存在するが、その中でも名前にインパクトのある選手はプロ野球ファンたちの記憶に深く刻み込まれるのだ。
今回は、プロ野球ファンの間で語り継がれている『名前からしてダメだと思ったらやっぱりダメだった外国人助っ人』を8人ピックアップ!

http://buzz-plus.com/article/2015/02/27/yakyu/

日本人には聞きなれない名前が多かったんだね。
苗字でルーツがどこ系か分かるそうだから、調べてみると面白いかも。

2015/02/28
 1999年の発売当初、AIBOは25万円という価格ながら、初回販売分の3000台が20分で売り切れる人気ぶりだった。しかし経営不振に陥ったソニーは、2006年にAIBOの生産・販売を終了し、14年3月には修理窓口の「AIBOクリニック(AIBO Clinic)」を閉鎖した。
 それでもAIBOを愛用し続ける利用者のために、ソニーの元技術者を採用した修理専門工房「ア・ファン(A FUN)」が現在、AIBOの修理を引き継いでいる。もはや生産されていない部品の唯一の調達源は「ドナー」となってくれる他のAIBOだ。「葬儀」が済んだAIBOから、修理を依頼されたAIBOに「移植手術」が行われるという。
http://www.afpbb.com/articles/-/3041020

AIBOの名前は、Artificial Intelligence roBOt の略で、AI(人工知能)、EYE(目、視覚)そして「相棒(aibou)」にちなむ。

<AIBO – Wikipedia>

初めてその名を聞いたとき、宜保愛子(ぎぼあいこ)を連想した。

 

Boz Scaggs – Simone
ボズ・スキャッグス – 夜のシモーヌ/シモン(僕の心をもてあそぶ)
from the album “MiddleMan” (1980)
シモーネ(仏語読み)、シモン(英語読み)はヘブライ語由来の女性名で「聞く」を意味する。サイモンの女性形。ニーナ・シモンが有名。

Junior Campbell – If I Call Your Name(1971)

  ※(略)

 

Stranger Cole and Patsy Todd – When I Call Your Name(1969)

  ※(略)

 

Andwellas Dream – Felix(1969)

  ※(追記:この動画は削除されました

 

The Spectrum – Samantha’s Mine(UK:1967/04/28, US:1967/07)

Conjunto Hi-Fi – I Call Your Name(1967)

The Shaggs – I Call Your Name(1966)

The Mamas & the Papas – I Call Your Name(1966)

The North Shores – I Call Your Name

This is song 9 of 28 on the digital LP entitled, “Today is just tomorrow’s yesterday, Vol 1.”
The song came out in 1966, and the band is from New York.

Billy Thorpe & Aztecs – I Call Your Name(1964)

The Beatles – I Call Your Name(1964)

Little Lenny Davis – Gonna Go Back To Jeannie(1964/03)
UK

Billy J. Kramer with The Dakotas – I Call Your Name(UK:1963/07/26, US:1963/09/23)

Composer: John Lennon, Paul McCartney
produced by George Martin
recorded June 27, 1963
1st Recording Of “I Call Your Name”
Written by John & Paul but not recorded by the Beatles until March 1964 (and issued on “The Beatles’ Second Album” LP), this song had first been given to Kramer’s group and was released on the flip side of the 1963 issue of “Bad To Me” (another Lennon-McCartney tune). 1966 versions by The Mamas & The Papas and The Buckinghams also received some national exposure.

Ray Adams -(Hear My Song)Violetta(1962)
ノルウェー。

This was the closest that Oslo-born Norwegian entertainer Adams (b. Ragnar Asbjornsen) came to having a record hit in the U.S. See the 1940 Hits Archive on this channel for the earlier best-selling version by Glenn Miller.
National Pop Chart Peaks: Music Vendor 89, Billboard 119, Cash Box 127

The Cascades – Vicki(My Love)

The Coachmen Five Featuring Ray Davis – Oh Joan(1962/02)

The Cameos – Pretty Penny(1958)

Paul Ne Noia – Maureen

  ※(追記:この動画は削除されました

 

Glenn Miller and his Orchestra – Hear My Song, Violetta(1940)
vocal: Ray Eberle
イタリア語 violetta はヴァイオレット(紫)のこと。
2度目の引用。

English lyrics to the 1936 Austrian song “Hör mein Lied, Violetta,” a tune which would later become closely identified with Irish tenor Josef Locke.

Tommy Dorsey and his Orchestra – Hear My Song, Violetta(1940)
vocal: Frank Sinatra
2度目の引用。

recorded in NYC March 29, 1940
English lyrics to the 1936 Austrian song “Hör mein Lied, Violetta,” a tune which would later become closely identified with Irish tenor Josef Locke.