なんと人類最速の怪物、ウサイン・ボルト(ジャマイカ)が世界陸上の決勝で失格に終わった。28日、男子100メートル決勝で世界記録が期待されたボルトは、号砲が鳴るより一瞬速くスタートブロックを蹴り、フライングの判定。
自身ですぐに気付いたボルトはその場でジャージーを脱ぎ捨て、顔をゆがめた。スタンドからは、なんともやるせないため息が漏れ、悲鳴も交じった。国際陸上連盟は今大会から、フライングは一発失格とすることを決めていた。
http://sankei.jp.msn.com/sports/news/110828/oth11082820570028-n1.htm
純粋にタイムだけで順位を決めるなら、一人一人、単独で走らせて測ってもいいんだよね。
靴裏とスタートブロックに仕掛けをしておいて、スタートの瞬間に計測が開始されるようにすれば、もっと正確に測れるんじゃないのか?
それにしてもジャマイカ国民の 落胆ぶりや 如何許と 思い遣られる。
The Dirt Band – An American Dream(1979/11 45 single version)
ダート・バンド – アメリカン・ドリーム
ジャマイカ旅行をした男がジョージア州よりジャマイカのほうが自分に合っていると母親に向け語りかける内容。
Time: 3:30
,produced by Jeff Hanna & Bob Edwards
(debuted late ’79) 1980 Pop Chart Peaks: Cash Box 11, Billboard & Record World 13 – C&W Peak: 58 – A/C Peak: 16
Written and first recorded in 1978 by Rodney Crowell as “Voilá, An American Dream”, this title song of The Dirt Band’s 1979 album features a harmony vocal by Linda Ronstadt which is credited on the LP inner sleeve but not on the 45.
The Nitty Gritty Dirt Band performed as the (shortened) ‘Dirt Band’ between 1976 and 1981.
The Dirt Band – An American Dream(album version)
ダート・バンド – アメリカン・ドリーム
from the album “An American Dream”(1979)アメリカン・ドリーム
Time: 3:53
Rodney Crowell – Voila, an American Dream(1979/04)
シングル “(Now And Then, There’s)A Fool Such As I” のB面。
from the album “Ain’t Living Long Like This”(1978)
Edmundo Ros – Take her to Jamaica(1950)
Dan Williams and his Orchestra with Lord Fly(vo.)- Medley Of Jamaican Mento-Calypsos(Linstead Market; Hol’ Him Joe; Dog War A Mattuse Lane; Manuel Road)(1951)
Nat “King” Cole – Calypso Blues(1951)
with Jack Costanzo on conga drums
Just the voice of Nat and the drums of Jack Costanzo, aka “Mr. Bongo”https://en.wikipedia.org/wiki/Jack_Costanzo.
Ruth Price – Calypso Blues
ルース・プライス
from the album “My Name Is Ruth Price . . . I Sing!”(1955)マイ・ネーム・イズ・ルース・プライス…アイ・シング
Hubert Porter – Rum & Coconut Water(1952)
Lord Lebby – Dr Kinsey Report(1954)
Our Jamaican problem – 17/01/1955
西インド諸島からの出稼ぎ移民のレポート。
Johnny Dorelly – Calypso Italiano(1956)
カリプソブームに便乗して歌うイタリア人歌手。
Richard Germer – Rum aus Jamaika(1956)
こちらはドイツの便乗ソング。
Dolf van der Linden – Jamaica Road(1956)
Rusty Draper – Let’s Go Calypso(1957)
Aaron Collins and the Cadets – Rum Jamaica Rum(1957)
Richard Berry and The Pharaohs – Louie Louie(1957/04)
Ted Heath And His Music – Calypso Italiano(1957)
※(略)
Dalida – Calypso Italiano(1958)
Prince Buster and The Blue Beats – August 1962
Desmond Dekker – Jamaica Farewell
Lester Lanin – West Indies Ska(1964)
West Indies=西インド諸島
Don Stewart calling for Cliffie Stone’s Orchestra – Patter(Hey Li Lee Li Lee)
Don Stewart calling for Cliffie Stone’s Orchestra – Patter(Hey Li Lee Li Lee)
Chubby Checker – Loddy Lo(1963/10)
Composer: Mann, Appell
Rusty Draper – Hey Li Lee Li Lee(1959)
The Gateway Singers – Hey-Li-Lee(1958/04)
Sometimes known as “Hey Lolly Lolly” or other title variations, this Bahamian folk tune was reinvented by Chubby Checker in 1963 as the #12 hit “Loddy Lo”
The Weavers – Hey Lilee Lilee Lo
The Limeliters – Hey Li Lee Li Lee
似たタイトルの “Hi-Lili, Hi-Lo” とは関係なさそうだ。
✦AI による概要
“Hey Li-Lee Li-Lee-Lo”(または”Hey Li Lee Li Lee”)は、バハマに由来する、またはそのように広く知られている、フォークソングやフォークソングの合唱で歌われるフレーズです。The LimelitersやThe Easy Ridersなどのフォークグループが過去に演奏した録音が存在します。
この曲は、通常、以下の特徴を持っています:●特徴: 繰り返しの多いコーラス、明るい陽気な調子
●別名/関連: “Hey Li-Lee, Li-Lee-Lo”, “Li-Lee-Lo”
●主な歌手:
The Limeliters(1960年代)
The Easy Riders (1959年)その他、フォークソングのアンソロジーやアルバムに収録されています。
伝統的に、この種の曲はカリブ海地域の労働歌や子供の遊び歌にルーツを持つことが多いです。
◆ ◆ ◆
Rusty Draper – Hey Li Lee Li Lee(1959)
The Weavers – Hey Lilee Lilee Lo
The Limeliters – Hey Li Lee Li Lee
似たタイトルの “Hi-Lili, Hi-Lo” とは関係なさそうだ。
Dennis Alcapone – Wake Up Jamaica(Jamaica:1973)
以下、「ジャマイカ」を含む投稿。
- 世界が震撼した3月11日からの5日間 more register movement
- キューバしのぎ more register movement
- On A Slow Boat To China / The John B. Sails(Sloop John B) more register movement
- 上を向いて歩こう(スキヤキ) more register movement
新婚妻が掘った落とし穴、夫と一緒に落ちて死亡
27日午後10時45分頃、石川県かほく市大崎の大崎海岸で、「夫婦が砂浜の穴に落ちた」と男性から119番があった。
駆けつけた消防署員が約1時間後、砂浜に掘られた穴の中から男女2人を引き上げ、病院に搬送したが、間もなく死亡が確認された。
(中略)
27日昼過ぎ、波打ち際から約40メートルの砂浜に、約2・4メートル四方、深さ約2・5メートルの落とし穴を掘り、シートで覆って、上から砂をかけておいたという。
夜になって里沙さんが、自宅にいた裕樹さんを連れてきて、2人で転落したらしい。同署は、友人らから詳しい経緯を聞くと共に、過失致死の疑いもあるとみて調べている。里沙さんの祖父によると、2人は今春、結婚したばかりだった。
http://www.yomiuri.co.jp/national/news/20110828-OYT1T00202.htm
今の時代、愚かであることは死をも招きかねないという実例。
墓穴(ぼけつ)を掘・る
身を滅ぼす原因を自分から作ることのたとえ。「策を弄して―・る」
[補説] この句の場合、「墓穴」を「はかあな」とは読まない。
<墓穴を掘るの意味 – 国語辞書 – goo辞書>
穴に落ちる話というと、次の2作品を思い出します。
Woman in the Dunes(1964)trailer
Hiroshi Teshigahara’s 1964 film “Suna no onna” (Woman in the Dunes). Adapted from the Kôbô Abe novel.
Profound Desires of the Gods(1968)trailer
追加記事
2012年4月9日、中国北京市西城区の歩道を歩いていた女性が突然、熱湯がたまっていた穴に落ち、全身やけどを負う被害を受けていたことが分かった。
http://www.recordchina.co.jp/group.php?groupid=60262
2012/04/25
【中国】 少女が穴に吸い込まれる瞬間 歩道に落とし穴が出現し6m落下
まるで、吸い込まれるように少女は地面の下へと消えていきました。
中国・西安で、携帯電話をかけながら少女が歩いている時のことでした。歩道の色が少し変わったところで、まるで隠されていた落とし穴のように突然、穴が出現し、少女はそのまま地下に6メートル落下しました。気づいたタクシー運転手が助けに走り、やがて消防も駆けつけ、無事、少女を救出しました。この歩道は地下水の侵食で穴が開いて、徐々に大きくなっていったということです。
http://www.tv-asahi.co.jp/ann/news/web/html/220425049.html
Girl swallowed by pavement in China
A cab driver comes to the rescue of a young girl after she falls into a sinkhole under a pavement in the city of Xi’an in northern China.
日本でもときおり道路陥没が起きたり、老朽化した水道管が破裂して水浸しになることがありますね。
規制緩和というと聞こえがいいですが、そのせいで中国並みのクオリティまで堕落する可能性は大いにあります。
Reparata and The Delrons – If I Fell(1965)
(2012年5月4日)
追加記事
Jamaica Independence – 1962 | Today In History | 6 Aug 18
2018/08/06 に公開
On August 6, 1962, Jamaica became an independent dominion within the Commonwealth of Nations.
(2018年8月7日)
