Mojo」タグアーカイブ

猛暑はMojoで乗り切れ

Petula Clark – The Thirty-First Of June(1965)

アレ? 6月って31日は無いよね。

日本列島は29日、北日本を除く広い地域が太平洋高気圧に覆われ、各地で気温が上昇、多くの地域で最高気温が35度を超える「猛暑日」となった。
http://dailynews.yahoo.co.jp/fc/domestic/weather/?1309341984

きのう(29日)はメチャメチャ暑かった。

【Mojo】
モジョ
もともとは魔術を意味するガラ(Gullah)語のモコ(moco)から呪術『ヴードゥー教』を指すようになった言葉で、1960年代にヴォーグとなった。
1 (ヴードゥーの)魔力による活力、招運力、性的な魅力
2 魔法の呪文、お守り(チャーム、縁起物)

The Greyhounds – Working Her Mojo
from the album “Wurlitzer Seeburg Rock-ola”(2011/11/11)

The Underdogs – Mo Jo Hanna(1967/01/04)
シングル “Love’s Gone Bad” のB面。

The Missing Links – Mojo(1966)
同名グループがほぼ同時期、豪・米・ノルウェーなどに複数いた。
このグループはカナダらしい。

 

Lightnin Hopkins – Mojo Hand(Prestige:1964/12)
シングル “Automobile Blues” のB面。
Time: 3:15

Lightnin Hopkins – Mojo Hand
ライトニン・ホプキンス – モージョ・ハンド
from the album “Mojo Hand”(Fire:1962)モージョ・ハンド
Time: 2:55
(Remastered)

 

Larry Bright – Mojo Workout (Dance)(1960/01)

そんな日に、知人から「犬」を預かることに。
何年か前、一度か二度、預かったことがあるワンちゃんだったのですが、ずいぶんと歳取ってしまった感じ。
この暑さじゃ犬も大変だぁ。

イボを取る手術をしたばかりだそうで、ネット包帯で巻かれてます。
毛皮を着てる上に包帯じゃ暑いに決まってる。
老犬でオムツまでしてるし。同情しますよ、いやホント。

Sid Peltyn and his Orchestra – Hot Dogs And Sarsaparilla(1934)
vocal: Dick Robertson
サルサパリラはサルサパリラなど様々な植物の乾燥根茎で作られたいくつか種類があるスパイスの総称で、飲料・菓子・薬剤の味付けに使われた他、強壮剤としても用いられた。

recorded in NYC June 1, 1934
The flip side is “Freckle Face, You’re Beautiful”; and a version of “Hot Dogs And Sasparella” [sic] by the Ted Fio Rito band.
Trumpeter Peltyn was sometimes billed as the pseudonymous leader of what is documented as the Tom Berwick orchestra (though the DAHR shows company exec Eli Oberstein as either ‘director’ or ‘session supervisor’ for this particular date).

Ted Fio RIto and his Orchestra – Hot Dogs And Sasparella(1934)
vocal: Muzzy Marcellino
こちらは綴りが Sasparella となっている。

recorded in Los Angeles June 4, 1934
Happy Fio Rito arrangement. And yes, the proper spelling of the drink is’sarsaparilla’, though it’s also not uncommonly seen as’sasparilla’. For the flip side “Thank You For A Lovely Evenin,”

Bob Crosby and his Orchestra – At A Little Hot Dog Stand(1939)
vocal: Bob Crosby and Marion Mann

recorded in Chicago March 30, 1939
For the flip side “If I Didn’t Care,”

Betty Hutton – Hot Dog! That Made Him Mad(1954)

Wanda Jackson – Hot Dog That Made Him Mad

  ※(追記:この動画は削除されました

 

Bill Haley and his Comets – Hot Dog Buddy Buddy(1956/06/04)

Pop Chart Peaks: Music Vendor 35, Cash Box 36, Billboard 60
One of eleven Haley sides to register a numerical position on Billboard’s weekly Top 100 charts during calendar year 1956.

Bill Haley & His Comets – Hot Dog Buddy Buddy
from “Don’t Knock The Rock”(1956)

Perry Como – Hot Diggity(Dog Ziggity Boom)(1956)
2度目の引用。

Pico Pete – Hot Dog(1956)

  ※(追記:この動画は削除されました

 

Elvis Presley – Hot Dog(1957)

The Pyramids – Hot Dog Dooly Wah(1958)

  ※(追記:この動画は削除されました

 

The Castle-Tones – At The Hotdog Stand / We Met At A Dance(1959)

Buck Owens – Hot Dog

The Four Shells – Hot Dog(My Baby’s Comin’ Home)(1966)

全国的に人気が高い「茶のしずく石鹸(せっけん)」を使っている人が、パンなどを食べて運動した後に小麦アレルギーの症状を起こしたとして、製造販売業者の悠香 (福岡県大野城市)が5月から自主回収に乗り出している。小麦を含んだ食品を摂取するなどした後に運動すると起きる「運動誘発性アレルギー」とみられ、厚生労働省などは注意を呼びかけている。他のせっけんは大丈夫なのだろうか。
(中略)
運動誘発性アレルギーは、食事をしただけ、運動をしただけでは発症しない。食事をした後に運動したという場合に起きるのが特徴だ。パンやパスタなどの小麦製品が原因になるケースが多いというが、発生する確率は非常に低いとされている。
(中略)
現在、悠香が販売している「茶のしずく石鹸」には、小麦加水分解物は配合されていない。一方、市場に出回っているさまざまなメーカーの乳液や洗顔フォームなどには小麦加水分解物が使用されている商品が少なくない。
http://www.j-cast.com/2011/06/28099556.html

小麦を含んだ食品は世の中にあふれており、その場合も同じことが起きるのか気になります。うどんやパン、ビールなんかも小麦でしょ?
そもそも石鹸なら皮膚から成分が浸透するのだから、食品からの摂取に較べれば微量なはず。
アレルギーに至るには何か別の要因もあるんじゃないですかね?

Roger Whittaker – Acre Of Wheat(1964)
Wheat=小麦

 

追加記事

1860年ごろに、ドイツから長いソーセージがアメリカに入ってくると、アメリカでは、「フランクフルトの」という意味のフランクフルターと呼ばれた。しかし、細長い形が胴の長いダックスフントのように見えることから、やがて「ダックスフント・ソーセージ」と呼ばれるようになった。
 このソーセージをパンにはさんだものが野球場などで売られるようになり、人気となったのだが、当初の名前は「レッド・ホット」。しかし、その後、ドーガンという漫画家が、シャレで、ダックスフント・ソーセージの代わりに犬をバンにはさんた漫画を描き、「熱い犬(ホットドッグ)をどうぞ」とセリフを入れて発表したのだ。

<河出書房新社刊 KAWADE夢文庫『ちゃぶ台のチャブって何だ?』154~155ページ より一部引用>

同書にはもう一つの語源が紹介されている。
(2015年9月21日)

追加記事

2015/12/14
 「茶のしずく石鹼(せっけん)」(旧商品)で小麦アレルギーが発症したとして、熊本県などの男女33人が化粧品会社の悠香(福岡県大野城市)などに損害賠償を求めていた訴訟で、熊本地裁(中村心裁判長)で14日、和解が成立した。原告側に総額約5020万円を支払う内容で、原告弁護団によると、「茶のしずく石鹼」をめぐる集団訴訟で原告全員が和解するのは初めてという。
 原告は20~60代の男女で、熊本県の31人と大分、鹿児島両県の各1人。販売元の悠香と、製造したフェニックス(奈良県)が和解に応じた。製造に関わった片山化学工業研究所(大阪市)については原告が訴えを取り下げていた。
 訴状によると、33人は2004~10年に販売された「茶のしずく石鹼」を使い、小麦アレルギーによる皮膚障害や呼吸困難などの症状が出たと主張。1人あたり1500万円、計約5億円の損害賠償を求めていた。
 詳しい和解内容は明らかにされていないが、原告に支払われる金額は症状や見舞金などの支払いを受けたかなどで異なるという。
http://www.asahi.com/articles/ASHDG4TZJHDGTLVB00C.html

(2015年12月14日)

追加記事

World’s Largest Hotdog – 1974 | Archivist Presents #52

British Movietone
2016/06/28 に公開
Mmm – hot dogs! It looks as though this event was sponsored by Colman’s Mustard. I had one of those “Put Mustard On It” badges in the 1970s!
The longest hot dog in the world presented and eaten by Spike Milligan and Barbara Allen in Lincoln’s Inn Fields.
SV sausage on table and Spike Milligan. SCU Miss Mustard, Barbara Allen holding a dog. SV Spike Milligan putting mustard on sausage. LV crowd gathered round hot dog. SV Spike Milligan & children about to eat the hot dog. SV Barbara Allen & Spike. CU child eating hotdog. SV children eating hot dog pan CU child eating hot dog. SV Spike & Barbara eating hot dog. SV photographers. SV Barbara & Spike, Spike has hot dog wrapped round his neck.
You can license this story for commercial use through AP Archive – story number is: BM99910

(2016年6月29日)

追加記事

Dogs Like Hot Dogs – 1954 | The Archivist Presents | #106

British Movietone
2017/07/18 に公開
Sunday is National Hot Dog Day – no kidding! I haven’t had a hot dog for ages. Must have one. Here’s a dog that does a strange job. His reward is a BIG HOT DOG.
At Graz, in Austria, police dog “Lux” makes his first parachute jump. The purpose of training the dog is to help in the search of victims of Alpine accidents.
CU of “Lux” entering aircraft. Interior shots of “Lux” and his master. Looking through windscreen. LS of plane flying. Lux and his master jumping. Lux landing. CU of Lux and master. Lux eating a hot-dog.

(2017年7月19日)